青空文庫でペン字の練習
 手紙文の練習
 初めて(幼児用)
 ひらがな
 ひらがな(行書体)
 カタカナ
 ABC・abc
 10級(小1修了程度:80字)
 9級(小2修了程度:240字)
 8級(小3修了程度:440字)
 7級(小4修了程度:640字)
 6級(小5修了程度:825字)
 5級(小6修了程度:1006字)
 4級(中学在学程度:1322字)
 3級(中学卒業程度:1608字)
 準2級(高校在学程度:1945字)
 2級(高卒大学一般程度:1945字)
 準1級(大学一般程度:3000字)
 1級(大学一般程度:6000字)
 二字熟語
 三字熟語
 四字熟語
 共通漢字
 対義語
 類義語
 同音・同訓異字語
 常用漢字一覧
 足し算
 引き算
 かけ算
 わり算
 100マス計算
 地図
 検定・資格一覧
すごい検定258
趣味に!仕事に!脳トレに!


calendar

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< July 2018 >>

categories

archives

源氏物語を英語に翻訳

雪ですね!!!!

昨夜から覚悟はしていましたが

起きてびっくりクッキーモンスター

まっしろでした。

関東では雪が降る日というのは

年に数回しかないので

なんとなく隣家の屋根の白さが

幻想的に感じられます。


さて、

本日は「源氏物語」の英語訳を

どうにかこうにか進めています某うさぎゆう★

こちらはボールペン字の練習というよりは

外国の方に日本の古典文学を

楽しんでいただこうという主旨です。

ところが、

難しいですね!
_| ̄|○_| ̄|○

日本人ならば例えば

源氏物語で「更衣」とくれば

それはもう「帝にお仕えする女官…」と

おおまかな絵が浮かんでくるものですが

その役割の説明が複雑ですよね。

位の高い大納言様のお嬢様が

帝の夜のお相手をするために

宮中にあがって…

でもそれって直訳してしまうと

ハーレム状態のような…

でもなんだか日本人にとっては

ニュアンスが違うというか。

お家のために…というか、

御息所(みやすどころ)となれば

宮中での扱いも違う…というか、

ベッドルームというよりは

宿直所(とのいどころ)という響きが

よりいっそう平安の世の雅な趣を

醸し出してくれる…というかヤッタv手


そのへんの説明をしたいのですが

私の拙すぎる英語では

なかなか難しい作業となっております。


各種翻訳サイトを参考にしていますが

与謝野晶子の翻訳原文をそのまま入れても

もちろんヘンテコな英文になってしまいます。

日本語を直して、

さらに翻訳サイトの出した英文を直して

さらにさらに翻訳サイトにかけ

さらにさらに英文を直して…


いつごろ皆様にお配りできるんでしょうかゆう★

ハフーです。

その他にもローマ字に変換も

考えているのですが

需要はあるでしょうか。


少しでも日本文学に触れていただく

機会となればと思います。


日本語のできる皆さんは

どうぞ与謝野晶子の現代語訳を

読んでくださいね。

とってもとってもステキですからゆう★ハートハート

「源氏物語」紫式部(現代語訳:与謝野晶子)

http://toipal.bdmj.net/book/genjimonogatari.php

 

コメント
コメントする








   
この記事のトラックバックURL
トラックバック